论坛风格切换切换到宽版
  • 812阅读
  • 3回复

孙俪“妓女”字样衣服事件李湘“荡妇”装事件 [复制链接]

上一主题 下一主题
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2009-03-03
孙俪简单的T恤上有一行醒目的英文字母“hustler”。在英文中直译为“拉皮条的人”,有“妓女、男妓”之意,也是美国一知名成人用品企业的名字。一向以清纯健康形象示人的孙俪犯这样的错误,让很多网友惋惜,并质疑她的英语水平。 l;C_A;y\  
2005年5月,李湘在录制节目时,竟然穿着一件带有意为“荡妇”的英文单词“vamp”的短袖出镜。后李湘虽声称这是一件意大利品牌的衣服,单词不是“vamp”而是“vomp”。但该节目的下集,却因此未能播出。

只看该作者 沙发  发表于: 2009-03-03
只看该作者 板凳  发表于: 2009-03-03
   有点意思啊
只看该作者 地板  发表于: 2009-03-03
该女本来就文化不高
快速回复
限100 字节
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
 
上一个 下一个