语言是文化的一个重要组成部分,它不仅是文化的载体,而且也是所处特定文化环境下的产物。蔚县方言也不例处,除了具有符号的物理属性而外,亦具有浓厚的文化属性.凝集着文化精神最为深层、稳定的特殊社会现象。多精彩的方言土语,表现出浓郁的乡土气息, _oHNkKQ
比如"一股略(yls6lu6)"这个词,修饰在不同的句子当中,表示的意义不同。蔚县人在赞许年轻人身强力壮,精明能干时,常说"看人家那一股略!"意思是年轻人真有出息,身大力不亏,干啥都是好样的;而形容身大力乏,不学无术的人,则常说"真可惜那一股略啦!"意思是白申长了一个高大的身躯,没啥本领,啥也干不成;更有趣的是, _oHNkKQ
"一股略"还可当作数量词来用,"吃了多少糕?""一股略"在此却变成了数量词,表示"很大一块"。 _oHNkKQ
再如"白不乍(baib62a)"这句短语,不加任何修饰。便可回答问题,简单明了,干脆利落。"天气黑呼呼的,自个儿敢去吗?""白不乍!"意思是"没啥了不起的,敢去";"真不好意思,把你碰疼啦?""白不乍!"意思是"没关系,不要紧";"您最近身体怎么样?""白不乍!"意思是"身体很健康'';"您的病好了吗?""白不乍!"意思是"没啥大事啦"。 _oHNkKQ
诸如此类的蔚县方言涉及方方面面。 "倒鬼日气(daogui ri qi)"形容经常说谎骗人; "痴眉耷眼(cI mi da yan)"形容衣帽不整、精神不振;"见天见(jian tian jian)"说明天天见面; "不好啦(bh h(m1。)"表示生病啦; "难耐熬呀(nSnnhis包ya)"示意病情严重等等,如果不是长期生活在蔚县,不作解释的确令人费解,更难了解其真正的内函。所以,要积极推广普通话,以便尽快适应社会主义市场经济快速发展的需要,与社会各界交流感情,增进友谊,沟通信息,更好地为社会主义建设服务。下面辑起来的部分方言土语,其主要目的就是提醒蔚县人在社会交际中,尽量不使用令人费解的方言土语,同时亦让更多的外地人了解蔚县人,贴进蔚县人。 _oHNkKQ
日头(ri tou)--太阳 _oHNkKQ
后天爷(hou tian ye)--月亮 _oHNkKQ
雷劈(lei pi)--雷击 _oHNkKQ
普盖雨(pu gai yu) --连阴雨 _oHNkKQ
下蛋子(xia dan zi) --冰雹 _oHNkKQ
地动(di dong)--地震 _oHNkKQ
土坷垃(tu ke la)--土块 _oHNkKQ
碌碌尘(lu lu ceng)--灰尘 _oHNkKQ
囔头(mang tou)--上面 _oHNkKQ
那喊(naihan)--那儿 _oHNkKQ
这喊(zihai)--这儿 _oHNkKQ
背旯旮(ye ge lao蔚县人发ge时,后舌面向软腭升起,贴紧软腭,嘴角展开,形成方言音)--太阳地 _oHNkKQ
背旯旮(yebei ge lao蔚县人发ge时,后舌面向软腭升起,贴紧软腭,嘴角展开,形成方言音)--I不容易发现的地方 _oHNkKQ
大面上(da mian sang)--容易发现的地方 _oHNkKQ
多呼(duo hu)--什么时间 _oHNkKQ
这呼(zl hu)--现在 . _oHNkKQ
碰着(pen zao)--有时候 _oHNkKQ
每仨(mei sa)--以住 _oHNkKQ
前夜(qian ye)--上午 _oHNkKQ
响晚(sang wan)--中午 _oHNkKQ
后半晌(sou ban sang)--下午 _oHNkKQ
擦黑(ca hei)--傍晚 _oHNkKQ
前惹个(qian re ge)--前天 _oHNkKQ
夜个(ye ge)--昨天 _oHNkKQ
腰谜(yao mi)--衣兜 _oHNkKQ
手巴掌(sou ba zang)--手套 、 _oHNkKQ
大裤插(da ku ca)--短裤 _oHNkKQ
铺盖(bu gai)--被褥 _oHNkKQ
盖窝(gai wo)--被子 _oHNkKQ
盖窝档头(gai wo dang tou)--被单 _oHNkKQ
屎夹(si jia)--婴儿屎布 _oHNkKQ
疙碴(ge za蔚县人发ge时,后舌面向软腭升起,贴紧 _oHNkKQ
软腭,嘴角展开,形成方言音)--锅巴 _oHNkKQ
老汉靠墙(lao han kao qiang)--玉米面锅贴 _oHNkKQ
棒羊子(bang yang zi)--玉米面馍馍 _oHNkKQ
上头(sang bou)--北房 _oHNkKQ
下头(xia tou)--东西房 _oHNkKQ
堂前地(tang qian die)--堂屋 _oHNkKQ
里头地(li tou die)--屋里 _oHNkKQ
茅什(mao si)--厕所 _oHNkKQ
仰层(yang cen)--顶棚 _oHNkKQ
门限(meng xian)--门坎 _oHNkKQ
出门子(cu men zi)--出差 _oHNkKQ
动踏(dong ta)--开始行动 _oHNkKQ
两叉(liang ca)--叉路 _oHNkKQ
忧着点(you zao dian)--慢慢来 _oHNkKQ
黍黍秆(su su gan)--高粱秆 _oHNkKQ
山药(san yao)--马铃薯 _oHNkKQ
牲口(seng kou)--牲畜 _oHNkKQ
耗子(hao zi)--老鼠 _oHNkKQ
老哇(lao wa)--乌鸦 · _oHNkKQ
马羔子(ma gao zi)--蛇 _oHNkKQ
油浓(you nen)--蚜虫 _oHNkKQ
曲蛇(qu se)--蚯蚓 _oHNkKQ
臭臭(c6uCOU)--臭虫 _oHNkKQ
莴瓜(wo gua)--葫芦 _oHNkKQ
茴茴白(hulhuibai)--圆白菜 _oHNkKQ
酸醋溜(suan cu liu)--沙棘粒 _oHNkKQ
布布英(bu bu yin)--蒲公英 _oHNkKQ
外父(wai fu)--岳父 _oHNkKQ
外母(wai mu)--岳母 _oHNkKQ
曳不停(ye bu ting)--连襟 _oHNkKQ
讨吃子(tao ci zi)--乞丐 _oHNkKQ
老娘婆(lao niang po)--接生婆 _oHNkKQ
打劫杠子(da jie gang zi)--强盗 _oHNkKQ
胳膝盖(ge qi gai蔚县人发se时,后舌面向软腭升起, _oHNkKQ
贴紧软腭,嘴角展开,形成方言音)--膝盖 胳肘窝(ge zou wo蔚县人发ge时,后舌面向软腭升起,贴紧软腭,嘴角展开,形成方言音)--腋 · _oHNkKQ
歇顶(xie din)--秃顶 _oHNkKQ
浓带(nen dai)--鼻涕 _oHNkKQ
酣拉水(han la sui)--口水 _oHNkKQ
白捞毛(bai lao mao)--无偿服务 _oHNkKQ
叨败人(dao bai ren)--故意捉弄人 _oHNkKQ
瘾得慌(yindehuang)--讨厌 _oHNkKQ
晃款(hang kuan)--排场 _oHNkKQ
溜添(liu tian)--溜须拍马屁 _oHNkKQ
丢盹(diu dong)--打瞌睡 _oHNkKQ
糊擦(hu ca)--糊乱涂抹 _oHNkKQ
酸正(suan zen)--整洁 _oHNkKQ
兰兴(lan xin)--扫兴 _oHNkKQ
爽利(sang li)--手巧 _oHNkKQ
兴少(xin sao)--舒服极了 _oHNkKQ
知不道(zi bu dao)--不知道 _oHNkKQ
骨蹙了(gu cu le)--衣服缩水 _oHNkKQ
抽勾(cou gou)--抓签 _oHNkKQ
住营生(zu yin sen)--做针线 _oHNkKQ
抬起来(tai qi lai)--藏起来 _oHNkKQ
摆一摆(bai yi bai)--洗一洗 _oHNkKQ
切脸(qie lian)--擦脸 _oHNkKQ
打一猛(da yi meng)--突然 _oHNkKQ
底根(di gen)--原来 _oHNkKQ
把依(ba yi)--经常 _oHNkKQ
道古(dao gu)--讲故事 _oHNkKQ
待劲(dai jin)--别有情趣 _oHNkKQ
朽货(xiuhu6)--笨蛋 _oHNkKQ
日怪(ri guai)--奇怪 _oHNkKQ
礼恂(li xun)--礼貌 _oHNkKQ
日能(ri nen)--能干