an apple of love西红柿(不是“爱情之果”) Na~g*)uT$
American beauty一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”) Na~g*)uT$
be taken in受骗,上当(不是“被接纳”) Na~g*)uT$
bring down the house博得全场喝彩(不是“推倒房子”) Na~g*)uT$
black tea红茶(不是“黑茶”) Na~g*)uT$
black art妖术(不是“黑色艺术”) Na~g*)uT$
black stranger完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) Na~g*)uT$
busboy餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) Na~g*)uT$
busybody爱管闲事的人(不是“大忙人”) Na~g*)uT$
blue stocking女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) Na~g*)uT$
blind date(由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) Na~g*)uT$
capital idea好主意(不是“资本主义思想”) Na~g*)uT$
China policy对华政策(不是“中国政策”) Na~g*)uT$
Chinese dragon麒麟(不是“中国龙”) Na~g*)uT$
confidence man骗子(不是“信得过的人”) Na~g*)uT$
criminal lawyer刑事律师(不是“犯罪的律师”) Na~g*)uT$
dead president美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) Na~g*)uT$
dry goods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) Na~g*)uT$
dressing room化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) Na~g*)uT$
eat one's words收回前言(不是“食言”) Na~g*)uT$
English disease软骨病(不是“英国病”) Na~g*)uT$
eleventh hour最后时刻(不是“十一点”) Na~g*)uT$
familiar talk庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) Na~g*)uT$
French chalk滑石粉(不是“法国粉笔”) Na~g*)uT$
Greek gift害人的礼品(不是“希腊礼物”) Na~g*)uT$
green hand新手(不是“绿手”) Na~g*)uT$
handwriting on the wall不祥之兆(不是“大字报”) Na~g*)uT$
have a fit勃然大怒(不是“试穿”) Na~g*)uT$
have the heart to do(用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”) Na~g*)uT$
heartman换心人(不是“有心人”) Na~g*)uT$
horse sense常识(不是“马的感觉”) Na~g*)uT$
Indian summer愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) Na~g*)uT$
in one's birthday suit赤身裸体(不是“穿着生日礼服”) Na~g*)uT$
lover情人(不是“爱人”) Na~g*)uT$
mad doctor精神病科医生(不是“发疯的医生”) Na~g*)uT$
personal remark人身攻击(不是“个人评论”) Na~g*)uT$
pull up one's socks鼓起勇气(不是“提上袜子”) Na~g*)uT$
red tape官僚习气(不是“红色带子”) Na~g*)uT$
rest room厕所(不是“休息室”) Na~g*)uT$
sporting house妓院(不是“体育室”) Na~g*)uT$
sweet water淡水(不是“糖水”或“甜水”) Na~g*)uT$
service station加油站(不是“服务站”) Na~g*)uT$
Spanish athlete吹牛的人(不是“西班牙运动员”) Na~g*)uT$
think a great deal of oneself高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) Na~g*)uT$
white coal(作动力来源用的)水(不是“白煤”) Na~g*)uT$
white man忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) Na~g*)uT$
yellow book黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”) Na~g*)uT$
pull one's leg开玩笑(不是“拉后腿”) Na~g*)uT$
make one's hair stand on end令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指,气愤”) Na~g*)uT$
What a shame!多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) Na~g*)uT$
You don't say!是吗!(不是“你别说”) Na~g*)uT$
You can say that again!说得好!(不是“你可以再说一遍”) Na~g*)uT$
I haven't slept better.我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) Na~g*)uT$
You can't be too careful in your work.你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”) Na~g*)uT$
It has been 4 years since I smoked.我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”) Na~g*)uT$
All his friends did not turn up.他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”) Na~g*)uT$
People will be long forgetting her.人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) Na~g*)uT$
He was only too pleased to let them go.他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”) Na~g*)uT$
It can't be less interesting.它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”) Na~g*)uT$